Marianna Deganutti

Giorgio Voghera's Re-translations from Hebrew into Italian

Are you already subscribed?
Login to check whether this content is already included on your personal or institutional subscription.

Abstract

Giorgio Voghera, a writer from Trieste, translated the first work of Hasidic Judaism, "Likkutei Amarim" ("Tanya"), from Hebrew into Italian through a preexisting English version. The essay analyses this process of re-translation or second-hand translation and aims to show that it is the result of a sophisticated practice.

Preview

Article first page

What do you think about the recent suggestion?

Trova nel catalogo di Worldcat