Davide Castiglione

Sereni and the Translation Process: Synchronic and Diachronic Analysis of a Translation From W.C. Williams

  • Abstract

Informations and abstract

Keywords: Vittorio Sereni, William Carlos Williams, Translation, Poetics, Stylistic analysis

This essay aims at shedding some light on Sereni's translation practice and poetics through a detailed synchronic and diachronic analysis of one of his translations from Williams, Nuovo Messico. The lexical, syntactical, metrical and rhetorical choices made by Sereni reveal the tense dialectics and subtly unsolved coherence at the foundation of his translation practice: on the one hand, he pays respect to the semantics and rhythm of Williams's poem; on the other, he retains some of his own most peculiar stylistic markers.

Trova nel catalogo di Worldcat

Article first page

Article first page