Viveca Melander

Translating Calvino in Swedish

Are you already subscribed?
Login to check whether this content is already included on your personal or institutional subscription.

Abstract

The essay pays attention to the importance of Italo Calvino's works in Sweden nowadays, starting from If on a winter's night a traveler. After a discussion about what a translator is and about the lightness in Calvino's style, the author examines the different levels of Calvino's texts referring specificly to Palomar, then reflects about the irony in the texts, Calvino's specific tone in the story A King Listens and above all about the difficulties you encounter when you translate from Italian to Swedish.

Preview

Article first page

What do you think about the recent suggestion?

Trova nel catalogo di Worldcat