Leopardi: exception, exemplum and persuasion: The function of the prose translations 1822-27
Are you already subscribed?
Login to check
whether this content is already included on your personal or institutional subscription.
Abstract
The author argues that the prose translations composed by Leopardi between 1822 and 1827 should be considered as a whole, isofar as they keep ancient illusions and values alive, replacing the role of poetry at a time when Leopardi adheres in his "Operette morali" to a nichilistic view.