Antonino Velez

Traduzione multimediale: il caso del film francese Les Visiteurs e la sua versione italiana

Are you already subscribed?
Login to check whether this content is already included on your personal or institutional subscription.

Keywords

  • Multimedia translation includes movie dubbing and subtitling. In this paper we shall be analyzing the case of the French film Les Visiteurs and its Italian version. In this movie there are three main kinds of problems for the translator-adapter: the pseudo-archaic and medieval language
  • French argot and wordplays and puns. Our aim is to show how despite these issues Tonino Accollaâ€
  • s Italian team of dubbing succeed in transferring and adapting French humour into Italian

Preview

Article first page

What do you think about the recent suggestion?

Trova nel catalogo di Worldcat