Traduzione e ideologia nella svolta culturale dei «Translation Studies». Una rassegna
Are you already subscribed?
Login to check
whether this content is already included on your personal or institutional subscription.
Keywords
- Many recent studies in the translation field focus on the influence of ideology in translation
- stressing the appropriative aspect of the translation act. As pointed out by some studies
- every translatorâ
-
- s choice is a voluntary selection act that reveals the context surrounding him
- as well as his own culture and ideology. Providing a general overview on the relationship between translation and ideology
- this study offers a closer view into the wide field covered by Translation Studies and proposes a research report of the presence of ideology in the translation debate. Moving from the positions of the target-oriented Descriptive Translation Studies and from the cultural turn of Translation Studies
- the essay explores firstly the role of ideology in Even-Zoharâ
-
- s Polisystem Theory and in Gideon Touryâ
-
- s concept of Norms and then turns its attention on the Manipulation School
- with particular reference to André Lefevereâ
-
- s and Lawrence Venutiâ
-
- s positions and their successful efforts to reveal the exercise of ideology in the translation practice